jueves, 21 de mayo de 2009

PRESENTACIÓN

Les presento el proyecto final de la asignatura Recursos Territoriales Turísticos - el blog contiene el conjunto de trabajos asignados en el curso 2008 - 2009.
En mi caso - siendo polaca - me tocó un trabajo que consistió en un análisis de una página web polaca. La tarea consistía en presentar los recursos más importantes en Polonia. Los demás trabajos se referían a Tenerife - lo cual provoca un ligero choque en el blog - análisis de dos destinos totalmente diferentes. Pero lo mismo hace el blog original y único.

VARSOVIA





Uno de los trabajos que me asignó el profesor, fue presentar algunos monumentos importantes de mi país - Polonia. Para mí supone esto una gran diversión e ilusión para presentar y promocionar mi país. En este caso, les enseño unos recursos turísticos e históricos de una preciosa ciudad - Varsovia.

Jedno z zadañ które mi wyznaczyl profesor, polegalo na prezentacji niektórych zabytków mojego kraju - Polski. Zadanie to oznacza dla mnie ogromne zadowolenie i checi prezentacji i promocji mojej ojczyzny. W tym wypadku, przedstawie niektóre środki turystyczne i historyczne pieknego miasta- Warszawy.

Varsovia es la capital de Polonia desde el año 1596 y cuenta con una población de 1,7 millones de habitantes. El centro histórico, completamente destrudio en 1944, fue construido después de la guerra, y en 1980 fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco como "ejemplo destacado de reconstrucción casi total de una secuencia hitórica que se extiende desde el siglo XIII hasta el siglo XX. El corazón del barrio es la Plaza del Mercado, con sus restaurantes, cafés y tiendas tradicionales. Las calles aledañas son una muestra de arquitectura medieval, con las murallas , la barbacana y la Catedral de San Juan.

Warszawa jest stolica Polski od roku 1596 i 1,7 milionów zaludnienia. Stary Rynek, kompletnie zniszczony w roku 1944, zostal ponownie odbudwany po wojnie i w roku 1980 zostal wpisane na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego przez UNESCO jako "wyjątkowy przykład prawie całkowitej odbudowy zabytków pochodzących z nieprzerwanego ciągu historycznego, między XIII a XX wiekiem".
Serce Starego Miasta jest otoczone restauracjami, kawiarniami, i tradycyjnymi sklepami.
Średniowieczne ulice sa otoczone murami, barbakanem i Katedra Św.Jana.





















La calle Krakowskie Przedmieście es una majestuosa calle de Varsovia que cuenta con numerosos edificios, monumentos e iglesias que dan cuenta de su rico pasado aristocrático. Entre los edificios más notables están: la Iglesia de la Asunción de la Virgen María y de San José, el Palacio Presidencial, la Universidad de Varsovia, y la Iglesia de la Santa Cruz.








Ulica Krakowskie Przedmieście jest dostojna ulica Warszawy na której znajduja sie liczne budynki, zabytki i kościoly które maja w sobie klimat bogatej przeszlości arystokracji.
Wśród wielu dostojnych budynków znajduja sie : Kościól Wniebowziecia Maryi i Świetego Józefa, Palac Prezydencki, Uniwersytet Warszawski i Kościól Św.Krzyza.

El Parque Real Łazienki es el parque público más grande de Varsovia.Se extiende por un área de 80 ha, albergua un conjunto palaciego y cuenta con un lago y un jardín botánico.
Es famoso por albergar el monumento al compositor Federico Chopin y algunos bellos palacetas e intersantes pabellones.
La mayoría de las construcciones del parque fueron quemadas y robadas por los descarados depredadores alemanes en el año 1944.







Łazienki Królewskie to najwiekszy park Warszawy. Rozciaga sie ponad 80 ha, i posiada zestaw palaców oraz jezioro i ogród botaniczny.
Jest znany przez pomnik Fryderyka Chopina y kilku ślicznych palacyków oraz interesujacych pawilonów.
Wiekszość z nich zostala spalona przez bezczelnych grabiezców niemieckich w roku 1944.

El Palacio de la Cultura y la ciencia, el ícono de Varsovia. Ese edificio mandó a hacer Stalin como indemnización para la ciudad. Es el edificio más alto de la ciudad, con 237 metros de altura. Desde él se ve casi toda Varsovia, con

Palac Kultury i Nauki, ikona Warszawy. Ten budynek kazal zbudować Stalin jako odszkodowanie dla miasta, jest on najwyzszym budynkiem w mieście, ma 237 m wysokości.Z góry mozna obserwować wielka ilość kościolów i synagog. Budynek posiada hotel, sale koncertowa i basen.

















Éstas son solamente algunas de la gran cantidad de recursos turístico-históricos que posee Varsovia. Tan grande y magnífica, fuente de infinita cultura de la nación polaca - destruida totalmente en la II Guerra Mundial por monstruos, porque no merecen llamarse "humanos"... Los daños que hicieron los alemanes por siempre se quedarán en la mente de la nación polaca.. No sólo destruyeron lo que habíamos construido durante siglos..sino nuestro orgullo y la unión por la cual tanto luchábamos... Es triste pasear por el centro histórico de Varsovia...cada 50 metros encontramos láminas de recuerdo en las cuales pone: "En este sitio los nazi mataron a 20 polacos"... Aunque ahora los tiempos han cambiado, la nación alemana ha heredado el apodo de "asesinos y depredadores"...

Esta figura es una de las más famosas en Polonia. Representa a un niño pequeño que luchó con un arma contra los nazi.. Su valentía fue reconocida y premiada con este monumento.

martes, 19 de mayo de 2009

EL TEIDE

EL TEIDE

Una de las salidas más divertidas fue la excursión al Parque Nacional del Teide. Sin duda fue una excursión inolvidable, debido a los maravillosos paisajes que se quedaron en la memoria de cada uno.
Para subir al Teide, tuvimos que ir en la carretera TF Norte 1, subiendo por La Orotava, Sta.Úrsula y pasando por la Cuesta de la Villa.
Nos paramos en varios miradores, como por ejemplo en el mirador de Humboldt en la Orotava y en el mirador de Ortuño en la Esperanza.

Jedno z najlepszych wyjśc byla wycieczka do Krajowego Parku Teide. Bez watpienia byla to niezapomniana wycieczka, dzieki cudownym krajobrazom które pozostaly w pamieci kazdego studenta.
Wjezdzajac na Teide, musieliśmy jechać szosa TF NORTE 1, mijajac Orotave, Sta Úrsula i przejezdzajac Cuesta de la Villa.
Zrobiliśmy przystanek na kilku wartowniach, np. mirador de Humboldt w Orotavie i mirador Ortuño w Esperanza.






El Mirador de Humboldt


El mirador de Humboldt se catacteriza por unas escpectaculares vistas al valle de la Orotava.
Su nombre procede del geógrafo y naturalista alemán Friedrich Wilhelm Karl Heinrich Alexander Von Humboldt. Según la leyenda,en el siglo XVIII el científico se arrodilló ante el Valle de la Orotava admirando la magnitud del paisaje.
Actualmente se puede ver desde alli plantaciones de plátanos, coles y otros cultivos. Como cuentan los relatos históricos, en el siglo XIX, traían la tierra de la Orotava, utilizando burros y en los pocos camiones de los que disponían.
Otro conveniente de este sitio es que tiene mucha agua debido al desnivel del terreno.

Mirador de Humboldt cechuje sie spektakularnymi widokami na doline Orotavy.
Jego nazwa pochodzi od niemieckiego geografa i naturzysty Friedricha Wilhelma Karla Heinrich Alexander Von Humboldt. Wedlug legendy, w XVIII wieku, naukowiec ten ukląkł podziwiając doniosłość krajobrazu.
Aktualnie widzi sie stad plantacje bananów, kampusty i innych rodzajów. Mówi sie ze w wieku XIX przywozono glebe z Orotavy na grzbietach oslów i uzywajac kilku ciezarówek.
Pozytywna cecha tego miejsca jest duza ilość wody w glebie.


El Mirador Ortuño

En este mirador podemos observar una alfombra magnífica de bosque que se extiende por la Victoria y Santa Úrsula. Debajo de este mirador se encuentra un valle constituido por efecto del deslizamiento de grandes masas de materiales.

Na tym widokowisku mozemy obserwować wspanialy leśny dywan który sie rozprzestrzenia poprzez La Victoria y Santa Úrsula.
Na dole znajduje sie kotlina uformowana w wyniku poślizgnieć wielkich mas skalnych.





En el camino nos encontramos con el Centro de Visitantes del Teide, que es una importante fuente de información sobre el Parque Nacional del Teide. El Centro de Visitantes El Portillo, muestra la historia geológica del parque y las relaciones entre los seres vivos que lo habitan.
El Centro de Visitantes de Cañada Blanca, muestra la interacción e influencia entre el humano y las Cañadas
Para más información :http://www.todotenerife.es/index.php?sectionID=13&lang=1&s=2&ID=3564


Na drodze spotykamy sie z Centro de Visitantes del Teide, co jest waznym źródlem informacji o Krajowym Parku Teide
Centro de Visitantes El Portillo, pokazuje histore geologiczna parku i reacje miedzy zywymi stworzeniami co go zamieszkaja
Centro de Visitantes de Cañada Blanca ukazuje wplyw ludzki na Cañadas
Wiecej informacji http://www.todotenerife.es/index.php?sectionID=13&lang=1&s=2&ID=3564


A parte del Centro de Visitantes del Teide, existe otro recurso, que es Teleférico.El teleférico explota otro recurso, que es el pico del Teide y el refugio de los visitantes.Por las normas restrictivas, hay que pedir permiso para subir en este modo de transporte al pico del Teide.
Para más información sobre los horarios, los permisos, los números de contacto y los precios se puede consultar en la página web: http://www.telefericoteide.com/infogral.html


Oprócz Centro de Visitantes del Teide, istnieje nastepny środek - kolejka liniowa, która eksplotuje kolejny środek, którym jest szczyt Teide i schronisko odwiedzajacych. Ścisle normy nakazuja wnieść wniosek o pozwolenie aby wjechać kolejka na szczyt.
Wiecej informacji o pozwoleniu, numerach kontaktowych i cenach mozna zasiegnac na stronie.
http://www.telefericoteide.com/infogral.html



En el camino de vuelta admiramos preciosos sitios: Valle de Ucanca y Las Catedrales.
Ahí podemos encontrar las plantas endémicas y único paisaje del Parque Nacional del Teide.

W drodze powrotnej podziwiamy cudowne miejsca: Valle de Ucanca y Las Catedrales.
Mozemy znaleźć w tym miejscu endemiczne rośliny i jedyny w swoim rodzaju Krajowy Park Teide.